Sr. Localization Specialist (Remote)
Crowdstrike- Full Time
- Junior (1 to 2 years)
Candidates must possess native fluency in French, hold a university degree or equivalent professional experience in the translation field, demonstrate experience in SDH or SDH QC within the entertainment industry, possess a deep understanding of SDH nuances, and demonstrate proficiency with subtitle editing software and web/cloud technology. They should also be able to quickly adapt to workflow changes and possess strong attention to detail, organizational, problem-solving, analytical, and multitasking skills.
The Expert SDH Author/QCer will be responsible for creating and reviewing SDH (subtitle delivery) for TV and movie content in French, adapting to workflow updates, conducting audits, and providing detailed information regarding subtitling experience in their CVs, ensuring adherence to SDH standards, and understanding the technical challenges associated with closed captioning, SDH, and subtitling.
Comprehensive service provider for video games
Keywords Studios provides a wide range of services for the video games industry, supporting the entire lifecycle of game development. Their offerings include game-ready art, marketing, game development, functional and localization testing, text and audio localization, casting, audio post-production, community management, player support, and content moderation. The company utilizes proprietary technology to enhance its end-to-end platform, allowing clients to effectively bring their game concepts to life. Unlike many competitors, Keywords Studios focuses on delivering customized solutions that cater to the specific needs and budgets of their clients. The goal of Keywords Studios is to assist game developers and publishers in creating engaging digital content that entertains, connects, and educates players.