Spanish Quality Control Specialist
WelocalizePart Time
Mid-level (3 to 4 years), Senior (5 to 8 years)
Candidates should have 3+ years of experience in localization or translation quality assurance, preferably at a global tech or fintech company. Proven experience with LQA frameworks and quality evaluation tools is essential. A strong understanding of how quality drives user experience, brand consistency, and business impact is required. Experience working with or managing linguists, reviewers, or localization vendors is necessary, along with familiarity with localization technologies like CAT tools and QA tools. Fluency in English and at least one or two additional languages is mandatory. Strong attention to detail, excellent time management, and the ability to manage competing priorities in a fast-paced environment are crucial. Knowledge of fintech, blockchain, cryptocurrencies, or DeFi is highly desirable. Experience with terminology management, linguistic assets creation, and quality documentation is a plus. Comfort working independently and collaboratively in a distributed, multicultural team is expected.
The Language Quality Specialist will plan, monitor, and manage language quality across all supported languages, identifying and mitigating risks early. They will collaborate closely with Product Localization Managers, Product Managers, Marketing, Growth, and Customer Support teams to align quality standards with business and user needs. Responsibilities include conducting and managing regular quality assurance checks (LQA), spot checks, and audits across different content types and platforms. The specialist will define, implement, and maintain a quality framework to measure translation quality and conduct monthly KPI reviews. They will manage and maintain localization assets such as glossaries, style guides, and quality guidelines to ensure consistency and scalability. The role also involves driving continuous quality improvement initiatives and post-mortems based on user feedback and stakeholder input, and helping onboard, train, and support internal and external linguists and reviewers. Coordinating feedback loops between translators, reviewers, and internal teams to address quality issues effectively is also a key responsibility.
Cryptocurrency trading and financial services platform
Crypto.com provides a platform for trading and managing cryptocurrencies, catering to over 100 million customers worldwide. Users can buy, sell, and store various cryptocurrencies while benefiting from services like transaction processing and card issuance. The platform generates revenue primarily through transaction fees and premium services, ensuring a secure and user-friendly experience. What sets Crypto.com apart from its competitors is its strong focus on regulatory compliance, security, and privacy certifications, which builds trust among users. The company's goal is to accelerate cryptocurrency adoption, aiming to have 'Cryptocurrency in Every Wallet™' and to support builders and entrepreneurs in creating a more equitable digital ecosystem.