Korean to English (US) Game Translator (Freelance/Remote Job)
Keywords Studios- Full Time
- Junior (1 to 2 years)
Candidates must be a native Polish speaker with a C1+ level of English proficiency, possessing 1-3 years of experience in subtitling, translation, dubbing translation/dubbing script creation, quality control, or another integral part of the localization process. They should have a passion for their native language and culture, including expert knowledge of lingo, slang, cultural references, and sensitivities, and be comfortable working under pressure in a fast-paced, deadline-driven environment.
As a Freelance Subtitler, the individual will be responsible for creating, editing, and delivering Polish subtitles for MrBeast YouTube videos, receiving feedback from a Language Coordinator and implementing revisions within 24 hours. They will also assist in creating localized metadata, maintain clear communication with stakeholders, and build familiarity with the Beast brand. Additionally, they will coordinate localization tasks with their Language Coordinator and Polish studio partners, and potentially translate video titles and descriptions.
Offers employment opportunities via YouTube
Working for a widely recognized Youtube personality offers unique opportunities in the digital media space, particularly through involvement in imaginative content creation and high-impact social media strategies. This YouTube channel is well-known for its engaging, boundary-pushing style, giving team members the chance to be at the forefront of digital entertainment. Employees benefit from a creative and dynamic environment, making it an ideal workplace for innovative thinkers and digital creators seeking to influence a global audience.