Key technologies and capabilities for this role
Common questions about this position
Yes, this is a fully remote freelance position.
The expected volume is 2000 to 5000 words per week, with no minimum volume required based on availability.
Candidates need minimum two years' experience translating and copyediting investigator-facing, patient-facing, and/or pharmacy materials, excellent knowledge of English and French-Canadian, experience using CAT tools like XTM, and either a translation degree or equivalent experience.
This information is not specified in the job description.
A strong candidate has at least two years of experience in life sciences translation (investigator-facing, patient-facing, pharmacy), fluency in English to French-Canadian, CAT tool proficiency, and relevant education or equivalent experience.
Provides AI-driven content localization services
Welocalize assists businesses in enhancing customer engagement by providing localized content that meets the cultural and linguistic needs of different regions. Their AI-enabled Service Delivery Platform, OPAL, streamlines the translation and approval processes, allowing companies to reduce costs and improve efficiency. Unlike competitors, Welocalize leverages AI and automation to deliver services more effectively, resulting in better business outcomes for clients. The company's goal is to empower businesses to connect with international customers through advanced localization solutions.